|42||THE GREEK PAPYRI.|
bond ; Ptaxas has made the copy by order of Hôros as he himself cannot write."
We gather from a fragment (E 68) that the public deeds and bonds were kept, not in the Fayoum, but at Alabastropolis, a city supposed to be now represented by the Kôm-el-Ahhmar on the eastern bank of the Nile a little above Minieh. The fragment is as follows: - "[The deed] has been registered in the public records by Histiaios. [They] wrote this in Krokodilopolis the 13th year, on the 15th [day] of Payni on account of this keeper of the bonds . . . . in Alabastropolis."
A minute examination of all the fragments when they have been extracted from the mummy-cases will doubtless reveal many more interesting facts. At present, however, a large number of the fragments are of so small a size as to make it impossible even to guess at their contents. Here and there, indeed, a phrase is met with which throws light on the general character of the document in which it occurs. Thus we have a fragment of a letter (J 132) dated the 4th day of Khoiak and the 25th year, in which we find the words: "but as I have no friends, request Hôros . . ." As a little above we read : "write to Xanthippos that he pay great attention to me," it is evident that the writer wanted a letter of introduction.
Among all this mass of fragmentary correspondence there is one small square piece of papyrus which contains a complete text, written in a neat cursive hand. It is a memorandum, not about business, but of the appearance of a ghost. This curious relic of a distant past runs as follows (F 88): " A boy appeared to be on the columns in the country-house of Mêtrodôros."
74. The collection of papyri which I have been describing does not by any means include all that have been rescued by Mr. Petrie from the coffins of the Egyptian dead. There is still a considerable quantity which has not yet been arranged for examination, and about which I hope to report next year. A large number of draughts of Greek wills also exist which have been placed in the hands of Professor Mahaffy. They belong for the most part to the military veterans who had received lands in the Fayoum. The veterans were divided into two classes, the older of whom had each a hundred arura of land allotted to them.
The text of all the papyri will be published as soon as possible in Hermathena with a philological commentary.
By way of Supplement I would add to this account of the Greek papyri of Gurob, translations of two papyri found by Mr. Petrie at Howâra. The papyri are of great size and quite perfect. They were discovered in an earthen jar, neatly wrapped round with rags, small sticks being inserted to prevent the rags from injuring the brittle papyrus within. They prove to be contracts relating to the sale of two monasteries by a certain Eulogios son of Joseph, who describes himself as having been formerly a Melitian monk, but "now orthodox." The Melitians or Melêtians, it may he observed, derived their name from Melêtios bishop of Lykopolis (Siût), the rival and antagonist of Peter the patriarch of Alexandria. The deeds are dated in the years 512 and 513 A.D., and throw much light upon the geography of the Fayoum at the time as well as upon legal procedure. I have published the texts in the Revue des Études grecques 1890, pp. 131 sq., and M. Th. Reinach has added a translation of them.
No. 1. "In the consulate of Flavius Paulus and Moskhianos, the most illustrious, the 10th day of Thoth, at the end (?) of the 6th indiction, in the district (of Arsinoê), in the province of Arkadia. It is agreed by Eulogios the son of Joseph, formerly a Melitian monk, but now orthodox, formerly living in the mountain called Labla in the Arsinoite district, but now dwelling in the monastery called Mikron [Phyôn] in the suburbs of the same city of the Arsinoites, that he has willingly and spontaneously and irrevocably sold and handed over in full possession, from the present for all future time, to Pousis the son of Harpaêsis, a Melitian priest (dwelling) in the aforesaid mountain of Labla, a property belonging to and devolving upon the vendor Eulogios, as he has guaranteed and stated in writing, the sale being made at the risk and charge of the vendor, for just and honourable reasons, conformably to his rights and undisturbed use and possession. (This property) in the aforesaid mountain of Labla (consists of) a monastery in its entirety with all its cells, facing east, together with the ground in front of the cells and all rights over it from the foundation to the whole of the roof, without the reservation of anything to the vendor Eulogies.* The (monastery) is bounded on the south by the mountain and the monastery of Saint Andrew the Priest, on the north by the monastery of Naharaos the priest, on the east by the mountain, (and) on the south-west by the public road
* Literally "so that nothing whatever throughout (the building) should remain unsold there to the vendor."
home - previous page - next page