Ancient Egypt: History and culture
Ancient Egypt: The strike at Deir el Medina under Ramses III
Main menu Main Index and Search Page History List of Dynasties Cultural Chronolgy Mythology Aspects of Life in Ancient Egypt Glossary of ancient Egyptian terms Herodotus on the Pharaohs Ancient Egyptian Reader Apologia and Bibliography
  For best results save the whole webpage (pictures included) onto your hard disk, open the page with Word 97 or higher, edit if necessary and print.
  Printing using the browser's print function is not recommended.


Records of the strike at Deir el Medina under Ramses III

Year 29, second month of winter, day 10.
On this day the crew passed the five guard-posts of the tomb saying: "We are hungry, for 18 days have already elapsed in this month;" and they sat down at the rear of the temple of Menkheperre.
The scribe of the enclosed tomb, the two foremen, the two deputies and the two proctors came and shouted to them: "Come inside."
They swore great oaths (saying): "Please come back, we have matters of Pharaoh."
They spent the night in the Tomb.
- This papyrus was written by the scribe Amennakhte at Deir el Medina. It describes the workers' struggle, and the corruption which had spread throughout the administration.
-day 10: One of the monthly rest days.
-guard-posts: Medjay guarding the necropolis.
-for 18 days have already elapsed in this month: This has been interpreted to mean that pay-day was on the 21st of the month. Others claim, based on different evidence, that it was on the 28th.
-Menkheperre: Thutmose III.
-proctors: Proctors are officials at the universities of Oxford and Cambridge charged with keeping the students disciplined (P. J. Frandsen)
Year 29, second month of winter, day 10.
The entire crew passed the five guard-posts of the tomb. They reached the inner part of the temple of Pharaoh. The three captains, the (two) deputies and the two proctors came (?). They found them seated at the rear of the temple of Menkheperre in the outer road.
-the inner part of the temple: Generally not accessible to the uninitiated.
Year 29, second month of winter, day 10.
On this day the crew passed the guard-post because of their ration.
(day 10)
(They) passed the guard-post because of their ration, near the causeway of (Ki)ng (Mentuhotp)e.
Two ostraca texts by unknown writers.

-(Ki)ng (Mentuhotp)e: according to Frandsen: Mentuhotep III
Year 29, second month of winter, day 11.
They passed again. They reached the gate of the southern temenos-wall of the Temple of Wesermaatre-setepenre.
Year 29, second month of winter, day 11.
There were brought by the scribe Pentaweret: s'b-cakes: 28, s'b-cakes: 27. Total 55.
-temenos-wall: temple enclosure.
Year 29, second month of winter, day 12.
They reached the temple of Wesermaatre-setepenre. They spent the night quarrelling (?) in its entrance. They entered into its interior, and the scribe Pentaweret, the two chiefs of police, the two gatekeepers, the gatekeepers of the Gatehouse of the Tomb ... (The chief of police) Mentmose (declared that he would go) to Thebes saying: "I will fetch the mayor of Thebes. He ..."
I (Mentmose) said to him: "Those of the Tomb are (in) the temple of Wesermaatre-setepenre."
He said to me: "... treasury ... you ... there is not ... give you ... (to the place where) one is ..."
The two chiefs of police ... Pharaoh, the accounts scribe Hednakht, the god-fathers of this administration (came out (?)) to hear their statement. They said to them: "The prospect of hunger and thirst has driven us to this; there is no clothing, there is no , there is no fish, there are no vegetables. Send to Pharaoh, our good lord, about it, and send to the vizier, our superior, that we may be supplied with provisions."
The ration of the 1st month of winter was issued to them on this day.
Year 29, second month of winter, day 12.
They passed and (they) reached the Temple of the King of Upper and Lower Egypt Wesermaatre-setepenre. ... Mentmose (?) (said) to the crew: "Finish 'whatever you are doing' that we may go out."
-Wesermaatre-setepenre: Ramses II
-mayor of Thebes: Ptahemheb, the mayor of Thebes, also held the position of chief taxing master, having access to the state granaries.
-They said to them: i.e the strikers to the officials.
-ointment: of not insignificant importance in a hot fry climate.
-fish: the main source of protein.
-on this day: about 21 days late.
Year 29, second month of winter, day 13.
At the Gatehouse of the Tomb. Declaration by the chief of police Mentmose: "I'll tell you my opinion. Go up, gather your paraphernalia, close your doors, fetch your wives and your children, and I'll lead you to the temple of Menmaatre and let you settle down there forthwith.
-Declaration by the chief of police Mentmose: During this strike the chief of police sided openly with the strikers, probably not a good career move.
Year 29, second month of winter, day 13.
The chief of police ... "finish 'whatever you are (doing)' ..."
... (second month of winter, day 13)
likewise, they having taken their wives ... go/went out again saying ... the chief taxing master had brought to them ... list of that (?) which came to them ... (which) the chief taxing master Ptahemheb sent.
Texts from two ostraca by unknown writers.
Second month of winter, day 15 (or 16).
.... "Give each man half a sack of barley (?)," so he said. Mentmose had one qbw-jar of beer and fifty (??) brought to them, but to no avail. They passed again and in the evening they were even carrying torches (?).
-sack: In the New Kingdom about 80 litres (cf. Measures).
-barley: for brewing beer. (cf. staple foods)
day 17.
imy-r mSaw of the temple of the King of Upper and Lower Egypt, Wesermaatre-meriamun came to the crew. He heard [their declaration, saying: "Tell (me) that whi]ch I shall write to Pharaoh about." The scribe Hori ... He said to me: "the mayor of Thebes ... spending the night."
I haven't got emmer to give to you. One gave a ration at the gatehouse ... in the second month of winter, day 17, likewise. The foreman, 7½ sacks, 18 men, each 5½ sacks, the two striplings, complete, the woman slave, complete. I
-mSaw: According to Beinlich: travellers
-Wesermaatre-meriamun: Ramses III.
Year 29, second month of winter, day 17.
Giving the ration of the second month:
(Right side)
1 foreman: 7½ sacks
the scribe: 3¾ sacks
8 men, each one: 52/4 sacks, making 44 sacks.
Left side:
1 foreman: 7½ sacks
the scribe: 3¾ sacks
8 men, each one: 52/4 sacks, making 44 sacks.
The two gatekeepers, the four washermen ...
-Right side: In ancient Egypt workforces were generally partitioned into two halves, a right and a left side, each with their own hierarchies of foremen, scribes etc.
Year 29, third month of winter.
The crew passed the guard posts; they sat down in the Tomb. The three captains went out to fetch them. And the workman Mose, son of Anakhte, said: "As Amun endures and as the ruler, whose wrath is greater than death, endures, if I am taken from here today I shall go to sleep only after having made preparations for robbing a tomb. If I do not (i.e. keep the oath), it is because of this swearing of mine by the name of Pharaoh there that one shall punish me.
The crew went out to pass the guard-post from the rear of the village after the three captains had made a great shout against them at the gate of the village. The scribe Amennakhte of the enclosed Tomb made the two proctors and the two deputies go out to fetch them. The proctor Reshpetref returned saying to us: "Thus speak Qenna, son of Ruta, and Hay, son of Huy: 'We will not come back, you can tell your superiors that," - they stood in front of their comrades - "for sure, it is not because of hunger that we passed (i.e. that we are on strike), but we have a serious charge to make; for sure, something bad has been done in this place of Pharaoh', so they said."
And when we went out to listen to their statement, they said to us: "Tell it as it is."
-robbing a tomb: Tomb robbing became a favourite pastime of both official and private looters in the late New Kingdom. (cf. An investigation into tomb robberies held under Ramses IX)
Year 29, fourth month of winter, day 28.
The vizier To went northwards after he had come to take the gods of the southern region to the Sed-jubilee. The chief of police Nebsemen, son of Pahnesy, came to say to the three captains and to the crew as they were standing at the gatehouse of the Tomb: "Thus says the vizier: 'Was it for no reason that I did not come to you? It was not because there was nothing to bring you that I did not come! As for your saying: 'Do not take away our rations!' am I the vizier who was promoted (recently) for the purpose of taking away? I may not give (you) what he who is in my position should have accomplished - it so happens that there is nothing in the granaries - but I shall give you what I have found.'"
And the scribe Hori of the Tomb said to them: "There is given to you a half-ration and I will distribute it to you myself."
-the vizier who was promoted (recently): To, who had been vizier of Lower Egypt had been appointed vizier of the whole country on day 23 of the second month of akhet year 29.
-there is nothing in the granaries: one of the reasons for the state of the granaries may well have been the corruption apparent everywhere.
Year 29, first month of summer, day 2.
Amenkhay and Weserhat gave the two sacks of emmer to the crew as ration for the first month of summer. The foreman Khonsu said to the crew: "Look, I tell you, accept the ration and then go down to the market-place to the gatehouse, and have the vizier's children tell him about it."
When the scribe Amennakhte had finished giving them the ration they betook themselves to the market-place in accordance with what he (i.e. Khonsu) had told them. But when they passed one guard-post, the scribe Amennakhte went out and said to them: "Do not pass to the market-place. For sure, I have just given you two sacks of emmer. You go then, and I'll have you convicted in any court you'll go to."
And I brought them up again.
-vizier's children: subordinates (Frandsen)
Year 29, first month of summer, day 13.
The crew passed the guard-posts saying: "We are hungry."
They sat down at the rear of the temple of Baenre-meryamun. They shouted at the mayor of Thebes as he was passing by, and he sent to them the gardener Meniufer of the chief overseer of cattle to say to them: "See, I'll give these 50 sacks of emmer for provisions until Pharaoh gives you (a) ration.
-Baenre-meryamun: Merneptah
Year 29, first month of summer, day 16.
Declaration by the workman Penanuke to the scribe Amennakhte and the foreman Khonsu: "You are my superiors, and you are the administrators of the Tomb. Pharaoh, my good lord, has made me swear an oath of fealty saying: 'I will not hear anything. I will not see any damage in the great and deep places and conceal it.' Now, Weserhat and Pentaweret have stripped stones from the top of the tomb shaft of Osiris King Wesermaatre-setepenre, the great god. And he took away an ox branded with the brand of the temple of Wesermaatre-setepenre, and it is standing in his stable. And he had intercourse with three married women: the lady Menat when she was living with Qenna, the lady Taiunes when she was living with Nakhtamun and the lady Tawerethetepti when she was living with Pentaweret. Now, you have seen the attitude of the vizier Hori concerning the taking away of stones, which was reported to him: 'The foreman Peneb' - my father - 'put men to take off stones from it, (he did) just that.' And Qenna, son of Ruta, did it in exactly the same way from the top of the tomb shaft of the royal children of King Osiris Wesermaatre-setepenre, the great god. Let me see what you will do to them, or I will report them to Pharaoh, my lord, and to the vizier, my superior."
He said: "Weserhat made plans for robbing his tomb and implemented them in the Valley of the Queens."
Cases of corruption were uncovered every now and then. Penanuke in his accusation of Weserhat and Pentaweret recalls a similar case of theft in which his own father, Peneb, had been involved decades earlier. In this context one may wonder why he also accuses Weserhat of having committed adultery.

Translated by Paul J. Frandsen in Editing Reality: The Turin Strike Papyrus
Sarah Israelit-Groll, Studies in Egyptology, Vol.1, Jerusalem 1990, Magnes Press, Hebrew University


- -Index of Texts
-Index of Topics
-Main Index and Search Page

Feedback: Please report broken links, mistakes - factual or otherwise, etc. to me.Thanks.

November 2004